This is a live mirror of the Perl 5 development currently hosted at https://github.com/perl/perl5
regen pod issues
[perl5.git] / pod / perllocale.pod
1 =encoding utf8
2
3 =head1 NAME
4
5 perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)
6
7 =head1 DESCRIPTION
8
9 In the beginning there was ASCII, the "American Standard Code for
10 Information Interchange", which works quite well for Americans with
11 their English alphabet and dollar-denominated currency.  But it doesn't
12 work so well even for other English speakers, who may use different
13 currencies, such as the pound sterling (as the symbol for that currency
14 is not in ASCII); and it's hopelessly inadequate for many of the
15 thousands of the world's other languages.
16
17 To address these deficiencies, the concept of locales was invented
18 (formally the ISO C, XPG4, POSIX 1.c "locale system").  And applications
19 were and are being written that use the locale mechanism.  The process of
20 making such an application take account of its users' preferences in
21 these kinds of matters is called B<internationalization> (often
22 abbreviated as B<i18n>); telling such an application about a particular
23 set of preferences is known as B<localization> (B<l10n>).
24
25 Perl has been extended to support the locale system.  This
26 is controlled per application by using one pragma, one function call,
27 and several environment variables.
28
29 Unfortunately, there are quite a few deficiencies with the design (and
30 often, the implementations) of locales, and their use for character sets
31 has mostly been supplanted by Unicode (see L<perlunitut> for an
32 introduction to that, and keep on reading here for how Unicode interacts
33 with locales in Perl).
34
35 Perl continues to support the old locale system, and starting in v5.16,
36 provides a hybrid way to use the Unicode character set, along with the
37 other portions of locales that may not be so problematic.
38 (Unicode is also creating C<CLDR>, the "Common Locale Data Repository",
39 L<http://cldr.unicode.org/> which includes more types of information than
40 are available in the POSIX locale system.  At the time of this writing,
41 there was no CPAN module that provides access to this XML-encoded data.
42 However, many of its locales have the POSIX-only data extracted, and are
43 available at L<http://unicode.org/Public/cldr/latest/>.)
44
45 =head1 WHAT IS A LOCALE
46
47 A locale is a set of data that describes various aspects of how various
48 communities in the world categorize their world.  These categories are
49 broken down into the following types (some of which include a brief
50 note here):
51
52 =over
53
54 =item Category LC_NUMERIC: Numeric formatting
55
56 This indicates how numbers should be formatted for human readability,
57 for example the character used as the decimal point.
58
59 =item Category LC_MONETARY: Formatting of monetary amounts
60
61 =for comment
62 The nbsp below makes this look better
63
64 E<160>
65
66 =item Category LC_TIME: Date/Time formatting
67
68 =for comment
69 The nbsp below makes this look better
70
71 E<160>
72
73 =item Category LC_MESSAGES: Error and other messages
74
75 This is used by Perl itself only for accessing operating system error
76 messages via L<$!|perlvar/$ERRNO>.
77
78 =item Category LC_COLLATE: Collation
79
80 This indicates the ordering of letters for comparison and sorting.
81 In Latin alphabets, for example, "b", generally follows "a".
82
83 =item Category LC_CTYPE: Character Types
84
85 This indicates, for example if a character is an uppercase letter.
86
87 =item Other categories
88
89 Some platforms have other categories, dealing with such things as
90 measurement units and paper sizes.  None of these are used directly by
91 Perl, but outside operations that Perl interacts with may use
92 these.  See L</Not within the scope of any "use locale" variant> below.
93
94 =back
95
96 More details on the categories used by Perl are given below in L</LOCALE
97 CATEGORIES>.
98
99 Together, these categories go a long way towards being able to customize
100 a single program to run in many different locations.  But there are
101 deficiencies, so keep reading.
102
103 =head1 PREPARING TO USE LOCALES
104
105 Perl itself will not use locales unless specifically requested to (but
106 again note that Perl may interact with code that does use them).  Even
107 if there is such a request, B<all> of the following must be true
108 for it to work properly:
109
110 =over 4
111
112 =item *
113
114 B<Your operating system must support the locale system>.  If it does,
115 you should find that the C<setlocale()> function is a documented part of
116 its C library.
117
118 =item *
119
120 B<Definitions for locales that you use must be installed>.  You, or
121 your system administrator, must make sure that this is the case. The
122 available locales, the location in which they are kept, and the manner
123 in which they are installed all vary from system to system.  Some systems
124 provide only a few, hard-wired locales and do not allow more to be
125 added.  Others allow you to add "canned" locales provided by the system
126 supplier.  Still others allow you or the system administrator to define
127 and add arbitrary locales.  (You may have to ask your supplier to
128 provide canned locales that are not delivered with your operating
129 system.)  Read your system documentation for further illumination.
130
131 =item *
132
133 B<Perl must believe that the locale system is supported>.  If it does,
134 C<perl -V:d_setlocale> will say that the value for C<d_setlocale> is
135 C<define>.
136
137 =back
138
139 If you want a Perl application to process and present your data
140 according to a particular locale, the application code should include
141 the S<C<use locale>> pragma (see L<The use locale pragma>) where
142 appropriate, and B<at least one> of the following must be true:
143
144 =over 4
145
146 =item 1
147
148 B<The locale-determining environment variables (see L</"ENVIRONMENT">)
149 must be correctly set up> at the time the application is started, either
150 by yourself or by whomever set up your system account; or
151
152 =item 2
153
154 B<The application must set its own locale> using the method described in
155 L<The setlocale function>.
156
157 =back
158
159 =head1 USING LOCALES
160
161 =head2 The use locale pragma
162
163 By default, Perl itself ignores the current locale.  The S<C<use locale>>
164 pragma tells Perl to use the current locale for some operations.
165 Starting in v5.16, there is an optional parameter to this pragma:
166
167     use locale ':not_characters';
168
169 This parameter allows better mixing of locales and Unicode, and is
170 described fully in L</Unicode and UTF-8>, but briefly, it tells Perl to
171 not use the character portions of the locale definition, that is
172 the C<LC_CTYPE> and C<LC_COLLATE> categories.  Instead it will use the
173 native character set (extended by Unicode).  When using this parameter,
174 you are responsible for getting the external character set translated
175 into the native/Unicode one (which it already will be if it is one of
176 the increasingly popular UTF-8 locales).  There are convenient ways of
177 doing this, as described in L</Unicode and UTF-8>.
178
179 The current locale is set at execution time by
180 L<setlocale()|/The setlocale function> described below.  If that function
181 hasn't yet been called in the course of the program's execution, the
182 current locale is that which was determined by the L</"ENVIRONMENT"> in
183 effect at the start of the program, except that
184 C<L<LC_NUMERIC|/Category LC_NUMERIC: Numeric Formatting>> is always
185 initialized to the C locale (mentioned under L<Finding locales>).
186 If there is no valid environment, the current locale is whatever the
187 system default has been set to.  It is likely, but not necessarily, the
188 "C" locale.
189
190 The operations that are affected by locale are:
191
192 =over 4
193
194 =item B<Not within the scope of any C<"use locale"> variant>
195
196 Only operations originating outside Perl should be affected.
197
198 The variable L<$!|perlvar/$ERRNO> (and its synonyms C<$ERRNO> and
199 C<$OS_ERROR>) when used as strings always are in terms of the current
200 locale.
201
202 The current locale is also used when going outside of Perl with
203 operations like L<system()|perlfunc/system LIST> or
204 L<qxE<sol>E<sol>|perlop/qxE<sol>STRINGE<sol>>, if those operations are
205 locale-sensitive.
206
207 Also Perl gives access to various C library functions through the
208 L<POSIX> module.  Some of those functions are always affected by the
209 current locale.  For example, C<POSIX::strftime()> uses C<LC_TIME>;
210 C<POSIX::strtod()> uses C<LC_NUMERIC>; C<POSIX::strcoll()> and
211 C<POSIX::strxfrm()> use C<LC_COLLATE>; and character classification
212 functions like C<POSIX::isalnum()> use C<LC_CTYPE>.  All such functions
213 will behave according to the current underlying locale, even if that
214 isn't exposed to Perl space.
215
216 And, certain Perl operations that are set-up within the scope of a
217 C<use locale> variant retain that effect even outside the scope.
218 These include:
219
220 =over 4
221
222 =item *
223
224 The output format of a L<write()|perlfunc/write> is determined by an
225 earlier format declaration (L<perlfunc/format>), so whether or not the
226 output is affected by locale is determined by if the C<format()> is
227 within the scope of a C<use locale> variant, not whether the C<write()>
228 is.
229
230 =item *
231
232 Regular expression patterns can be compiled using
233 L<qrE<sol>E<sol>|perlop/qrE<sol>STRINGE<sol>msixpodual> with actual
234 matching deferred to later.  Again, it is whether or not the compilation
235 was done within the scope of C<use locale> that determines the match
236 behavior, not if the matches are done within such a scope or not.
237
238 =back
239
240 =item B<Under C<"use locale ':not_characters';">>
241
242 =over 4
243
244 =item *
245
246 All the non-Perl operations.
247
248 =item *
249
250 B<Format declarations> (L<perlfunc/format>) and hence any subsequent
251 C<write()>s use C<LC_NUMERIC>.
252
253 =item *
254
255 B<stringification and output> use C<LC_NUMERIC>.
256 These include the results of
257 C<print()>,
258 C<printf()>,
259 C<say()>,
260 and
261 C<sprintf()>.
262
263 =back
264
265 =for comment
266 The nbsp below makes this look better
267
268 E<160>
269
270 =item B<Under just plain C<"use locale";>>
271
272 =over 4
273
274 =item *
275
276 All the above operations
277
278 =item *
279
280 B<The comparison operators> (C<lt>, C<le>, C<cmp>, C<ge>, and C<gt>) use
281 C<LC_COLLATE>.  C<sort()> is also affected if used without an
282 explicit comparison function, because it uses C<cmp> by default.
283
284 B<Note:> C<eq> and C<ne> are unaffected by locale: they always
285 perform a char-by-char comparison of their scalar operands.  What's
286 more, if C<cmp> finds that its operands are equal according to the
287 collation sequence specified by the current locale, it goes on to
288 perform a char-by-char comparison, and only returns I<0> (equal) if the
289 operands are char-for-char identical.  If you really want to know whether
290 two strings--which C<eq> and C<cmp> may consider different--are equal
291 as far as collation in the locale is concerned, see the discussion in
292 L<Category LC_COLLATE: Collation>.
293
294 =item *
295
296 B<Regular expressions and case-modification functions> (C<uc()>, C<lc()>,
297 C<ucfirst()>, and C<lcfirst()>) use C<LC_CTYPE>
298
299 =back
300
301 =back
302
303 The default behavior is restored with the S<C<no locale>> pragma, or
304 upon reaching the end of the block enclosing C<use locale>.
305 Note that C<use locale> and C<use locale ':not_characters'> may be
306 nested, and that what is in effect within an inner scope will revert to
307 the outer scope's rules at the end of the inner scope.
308
309 The string result of any operation that uses locale
310 information is tainted, as it is possible for a locale to be
311 untrustworthy.  See L<"SECURITY">.
312
313 =head2 The setlocale function
314
315 You can switch locales as often as you wish at run time with the
316 C<POSIX::setlocale()> function:
317
318         # Import locale-handling tool set from POSIX module.
319         # This example uses: setlocale -- the function call
320         #                    LC_CTYPE -- explained below
321         # (Showing the testing for success/failure of operations is
322         # omitted in these examples to avoid distracting from the main
323         # point
324
325         use POSIX qw(locale_h);
326         use locale;
327         my $old_locale;
328
329         # query and save the old locale
330         $old_locale = setlocale(LC_CTYPE);
331
332         setlocale(LC_CTYPE, "fr_CA.ISO8859-1");
333         # LC_CTYPE now in locale "French, Canada, codeset ISO 8859-1"
334
335         setlocale(LC_CTYPE, "");
336         # LC_CTYPE now reset to default defined by LC_ALL/LC_CTYPE/LANG
337         # environment variables.  See below for documentation.
338
339         # restore the old locale
340         setlocale(LC_CTYPE, $old_locale);
341
342 The first argument of C<setlocale()> gives the B<category>, the second the
343 B<locale>.  The category tells in what aspect of data processing you
344 want to apply locale-specific rules.  Category names are discussed in
345 L</LOCALE CATEGORIES> and L</"ENVIRONMENT">.  The locale is the name of a
346 collection of customization information corresponding to a particular
347 combination of language, country or territory, and codeset.  Read on for
348 hints on the naming of locales: not all systems name locales as in the
349 example.
350
351 If no second argument is provided and the category is something other
352 than LC_ALL, the function returns a string naming the current locale
353 for the category.  You can use this value as the second argument in a
354 subsequent call to C<setlocale()>.
355
356 If no second argument is provided and the category is LC_ALL, the
357 result is implementation-dependent.  It may be a string of
358 concatenated locale names (separator also implementation-dependent)
359 or a single locale name.  Please consult your L<setlocale(3)> man page for
360 details.
361
362 If a second argument is given and it corresponds to a valid locale,
363 the locale for the category is set to that value, and the function
364 returns the now-current locale value.  You can then use this in yet
365 another call to C<setlocale()>.  (In some implementations, the return
366 value may sometimes differ from the value you gave as the second
367 argument--think of it as an alias for the value you gave.)
368
369 As the example shows, if the second argument is an empty string, the
370 category's locale is returned to the default specified by the
371 corresponding environment variables.  Generally, this results in a
372 return to the default that was in force when Perl started up: changes
373 to the environment made by the application after startup may or may not
374 be noticed, depending on your system's C library.
375
376 Note that Perl ignores the current C<LC_CTYPE> and C<LC_COLLATE> locales
377 within the scope of a C<use locale ':not_characters'>.
378
379 If C<set_locale()> fails for some reason (for example an attempt to set
380 to a locale unknown to the system), the locale for the category is not
381 changed, and the function returns C<undef>.
382
383
384 For further information about the categories, consult L<setlocale(3)>.
385
386 =head2 Finding locales
387
388 For locales available in your system, consult also L<setlocale(3)> to
389 see whether it leads to the list of available locales (search for the
390 I<SEE ALSO> section).  If that fails, try the following command lines:
391
392         locale -a
393
394         nlsinfo
395
396         ls /usr/lib/nls/loc
397
398         ls /usr/lib/locale
399
400         ls /usr/lib/nls
401
402         ls /usr/share/locale
403
404 and see whether they list something resembling these
405
406         en_US.ISO8859-1     de_DE.ISO8859-1     ru_RU.ISO8859-5
407         en_US.iso88591      de_DE.iso88591      ru_RU.iso88595
408         en_US               de_DE               ru_RU
409         en                  de                  ru
410         english             german              russian
411         english.iso88591    german.iso88591     russian.iso88595
412         english.roman8                          russian.koi8r
413
414 Sadly, even though the calling interface for C<setlocale()> has been
415 standardized, names of locales and the directories where the
416 configuration resides have not been.  The basic form of the name is
417 I<language_territory>B<.>I<codeset>, but the latter parts after
418 I<language> are not always present.  The I<language> and I<country>
419 are usually from the standards B<ISO 3166> and B<ISO 639>, the
420 two-letter abbreviations for the countries and the languages of the
421 world, respectively.  The I<codeset> part often mentions some B<ISO
422 8859> character set, the Latin codesets.  For example, C<ISO 8859-1>
423 is the so-called "Western European codeset" that can be used to encode
424 most Western European languages adequately.  Again, there are several
425 ways to write even the name of that one standard.  Lamentably.
426
427 Two special locales are worth particular mention: "C" and "POSIX".
428 Currently these are effectively the same locale: the difference is
429 mainly that the first one is defined by the C standard, the second by
430 the POSIX standard.  They define the B<default locale> in which
431 every program starts in the absence of locale information in its
432 environment.  (The I<default> default locale, if you will.)  Its language
433 is (American) English and its character codeset ASCII or, rarely, a
434 superset thereof (such as the "DEC Multinational Character Set
435 (DEC-MCS)").  B<Warning>. The C locale delivered by some vendors
436 may not actually exactly match what the C standard calls for.  So
437 beware.
438
439 B<NOTE>: Not all systems have the "POSIX" locale (not all systems are
440 POSIX-conformant), so use "C" when you need explicitly to specify this
441 default locale.
442
443 =head2 LOCALE PROBLEMS
444
445 You may encounter the following warning message at Perl startup:
446
447         perl: warning: Setting locale failed.
448         perl: warning: Please check that your locale settings:
449                 LC_ALL = "En_US",
450                 LANG = (unset)
451             are supported and installed on your system.
452         perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").
453
454 This means that your locale settings had LC_ALL set to "En_US" and
455 LANG exists but has no value.  Perl tried to believe you but could not.
456 Instead, Perl gave up and fell back to the "C" locale, the default locale
457 that is supposed to work no matter what.  This usually means your locale
458 settings were wrong, they mention locales your system has never heard
459 of, or the locale installation in your system has problems (for example,
460 some system files are broken or missing).  There are quick and temporary
461 fixes to these problems, as well as more thorough and lasting fixes.
462
463 =head2 Temporarily fixing locale problems
464
465 The two quickest fixes are either to render Perl silent about any
466 locale inconsistencies or to run Perl under the default locale "C".
467
468 Perl's moaning about locale problems can be silenced by setting the
469 environment variable PERL_BADLANG to a zero value, for example "0".
470 This method really just sweeps the problem under the carpet: you tell
471 Perl to shut up even when Perl sees that something is wrong.  Do not
472 be surprised if later something locale-dependent misbehaves.
473
474 Perl can be run under the "C" locale by setting the environment
475 variable LC_ALL to "C".  This method is perhaps a bit more civilized
476 than the PERL_BADLANG approach, but setting LC_ALL (or
477 other locale variables) may affect other programs as well, not just
478 Perl.  In particular, external programs run from within Perl will see
479 these changes.  If you make the new settings permanent (read on), all
480 programs you run see the changes.  See L<"ENVIRONMENT"> for
481 the full list of relevant environment variables and L<USING LOCALES>
482 for their effects in Perl.  Effects in other programs are
483 easily deducible.  For example, the variable LC_COLLATE may well affect
484 your B<sort> program (or whatever the program that arranges "records"
485 alphabetically in your system is called).
486
487 You can test out changing these variables temporarily, and if the
488 new settings seem to help, put those settings into your shell startup
489 files.  Consult your local documentation for the exact details.  For in
490 Bourne-like shells (B<sh>, B<ksh>, B<bash>, B<zsh>):
491
492         LC_ALL=en_US.ISO8859-1
493         export LC_ALL
494
495 This assumes that we saw the locale "en_US.ISO8859-1" using the commands
496 discussed above.  We decided to try that instead of the above faulty
497 locale "En_US"--and in Cshish shells (B<csh>, B<tcsh>)
498
499         setenv LC_ALL en_US.ISO8859-1
500
501 or if you have the "env" application you can do in any shell
502
503         env LC_ALL=en_US.ISO8859-1 perl ...
504
505 If you do not know what shell you have, consult your local
506 helpdesk or the equivalent.
507
508 =head2 Permanently fixing locale problems
509
510 The slower but superior fixes are when you may be able to yourself
511 fix the misconfiguration of your own environment variables.  The
512 mis(sing)configuration of the whole system's locales usually requires
513 the help of your friendly system administrator.
514
515 First, see earlier in this document about L<Finding locales>.  That tells
516 how to find which locales are really supported--and more importantly,
517 installed--on your system.  In our example error message, environment
518 variables affecting the locale are listed in the order of decreasing
519 importance (and unset variables do not matter).  Therefore, having
520 LC_ALL set to "En_US" must have been the bad choice, as shown by the
521 error message.  First try fixing locale settings listed first.
522
523 Second, if using the listed commands you see something B<exactly>
524 (prefix matches do not count and case usually counts) like "En_US"
525 without the quotes, then you should be okay because you are using a
526 locale name that should be installed and available in your system.
527 In this case, see L<Permanently fixing your system's locale configuration>.
528
529 =head2 Permanently fixing your system's locale configuration
530
531 This is when you see something like:
532
533         perl: warning: Please check that your locale settings:
534                 LC_ALL = "En_US",
535                 LANG = (unset)
536             are supported and installed on your system.
537
538 but then cannot see that "En_US" listed by the above-mentioned
539 commands.  You may see things like "en_US.ISO8859-1", but that isn't
540 the same.  In this case, try running under a locale
541 that you can list and which somehow matches what you tried.  The
542 rules for matching locale names are a bit vague because
543 standardization is weak in this area.  See again the
544 L<Finding locales> about general rules.
545
546 =head2 Fixing system locale configuration
547
548 Contact a system administrator (preferably your own) and report the exact
549 error message you get, and ask them to read this same documentation you
550 are now reading.  They should be able to check whether there is something
551 wrong with the locale configuration of the system.  The L<Finding locales>
552 section is unfortunately a bit vague about the exact commands and places
553 because these things are not that standardized.
554
555 =head2 The localeconv function
556
557 The C<POSIX::localeconv()> function allows you to get particulars of the
558 locale-dependent numeric formatting information specified by the current
559 C<LC_NUMERIC> and C<LC_MONETARY> locales.  (If you just want the name of
560 the current locale for a particular category, use C<POSIX::setlocale()>
561 with a single parameter--see L<The setlocale function>.)
562
563         use POSIX qw(locale_h);
564
565         # Get a reference to a hash of locale-dependent info
566         $locale_values = localeconv();
567
568         # Output sorted list of the values
569         for (sort keys %$locale_values) {
570             printf "%-20s = %s\n", $_, $locale_values->{$_}
571         }
572
573 C<localeconv()> takes no arguments, and returns B<a reference to> a hash.
574 The keys of this hash are variable names for formatting, such as
575 C<decimal_point> and C<thousands_sep>.  The values are the
576 corresponding, er, values.  See L<POSIX/localeconv> for a longer
577 example listing the categories an implementation might be expected to
578 provide; some provide more and others fewer.  You don't need an
579 explicit C<use locale>, because C<localeconv()> always observes the
580 current locale.
581
582 Here's a simple-minded example program that rewrites its command-line
583 parameters as integers correctly formatted in the current locale:
584
585     use POSIX qw(locale_h);
586
587     # Get some of locale's numeric formatting parameters
588     my ($thousands_sep, $grouping) =
589             @{localeconv()}{'thousands_sep', 'grouping'};
590
591     # Apply defaults if values are missing
592     $thousands_sep = ',' unless $thousands_sep;
593
594     # grouping and mon_grouping are packed lists
595     # of small integers (characters) telling the
596     # grouping (thousand_seps and mon_thousand_seps
597     # being the group dividers) of numbers and
598     # monetary quantities.  The integers' meanings:
599     # 255 means no more grouping, 0 means repeat
600     # the previous grouping, 1-254 means use that
601     # as the current grouping.  Grouping goes from
602     # right to left (low to high digits).  In the
603     # below we cheat slightly by never using anything
604     # else than the first grouping (whatever that is).
605     if ($grouping) {
606         @grouping = unpack("C*", $grouping);
607     } else {
608         @grouping = (3);
609     }
610
611     # Format command line params for current locale
612     for (@ARGV) {
613         $_ = int;    # Chop non-integer part
614         1 while
615         s/(\d)(\d{$grouping[0]}($|$thousands_sep))/$1$thousands_sep$2/;
616         print "$_";
617     }
618     print "\n";
619
620 =head2 I18N::Langinfo
621
622 Another interface for querying locale-dependent information is the
623 C<I18N::Langinfo::langinfo()> function, available at least in Unix-like
624 systems and VMS.
625
626 The following example will import the C<langinfo()> function itself and
627 three constants to be used as arguments to C<langinfo()>: a constant for
628 the abbreviated first day of the week (the numbering starts from
629 Sunday = 1) and two more constants for the affirmative and negative
630 answers for a yes/no question in the current locale.
631
632     use I18N::Langinfo qw(langinfo ABDAY_1 YESSTR NOSTR);
633
634     my ($abday_1, $yesstr, $nostr)
635                 = map { langinfo } qw(ABDAY_1 YESSTR NOSTR);
636
637     print "$abday_1? [$yesstr/$nostr] ";
638
639 In other words, in the "C" (or English) locale the above will probably
640 print something like:
641
642     Sun? [yes/no]
643
644 See L<I18N::Langinfo> for more information.
645
646 =head1 LOCALE CATEGORIES
647
648 The following subsections describe basic locale categories.  Beyond these,
649 some combination categories allow manipulation of more than one
650 basic category at a time.  See L<"ENVIRONMENT"> for a discussion of these.
651
652 =head2 Category LC_COLLATE: Collation
653
654 In the scope of S<C<use locale>> (but not a
655 C<use locale ':not_characters'>), Perl looks to the C<LC_COLLATE>
656 environment variable to determine the application's notions on collation
657 (ordering) of characters.  For example, "b" follows "a" in Latin
658 alphabets, but where do "E<aacute>" and "E<aring>" belong?  And while
659 "color" follows "chocolate" in English, what about in traditional Spanish?
660
661 The following collations all make sense and you may meet any of them
662 if you "use locale".
663
664         A B C D E a b c d e
665         A a B b C c D d E e
666         a A b B c C d D e E
667         a b c d e A B C D E
668
669 Here is a code snippet to tell what "word"
670 characters are in the current locale, in that locale's order:
671
672         use locale;
673         print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";
674
675 Compare this with the characters that you see and their order if you
676 state explicitly that the locale should be ignored:
677
678         no locale;
679         print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";
680
681 This machine-native collation (which is what you get unless S<C<use
682 locale>> has appeared earlier in the same block) must be used for
683 sorting raw binary data, whereas the locale-dependent collation of the
684 first example is useful for natural text.
685
686 As noted in L<USING LOCALES>, C<cmp> compares according to the current
687 collation locale when C<use locale> is in effect, but falls back to a
688 char-by-char comparison for strings that the locale says are equal. You
689 can use C<POSIX::strcoll()> if you don't want this fall-back:
690
691         use POSIX qw(strcoll);
692         $equal_in_locale =
693             !strcoll("space and case ignored", "SpaceAndCaseIgnored");
694
695 C<$equal_in_locale> will be true if the collation locale specifies a
696 dictionary-like ordering that ignores space characters completely and
697 which folds case.
698
699 If you have a single string that you want to check for "equality in
700 locale" against several others, you might think you could gain a little
701 efficiency by using C<POSIX::strxfrm()> in conjunction with C<eq>:
702
703         use POSIX qw(strxfrm);
704         $xfrm_string = strxfrm("Mixed-case string");
705         print "locale collation ignores spaces\n"
706             if $xfrm_string eq strxfrm("Mixed-casestring");
707         print "locale collation ignores hyphens\n"
708             if $xfrm_string eq strxfrm("Mixedcase string");
709         print "locale collation ignores case\n"
710             if $xfrm_string eq strxfrm("mixed-case string");
711
712 C<strxfrm()> takes a string and maps it into a transformed string for use
713 in char-by-char comparisons against other transformed strings during
714 collation.  "Under the hood", locale-affected Perl comparison operators
715 call C<strxfrm()> for both operands, then do a char-by-char
716 comparison of the transformed strings.  By calling C<strxfrm()> explicitly
717 and using a non locale-affected comparison, the example attempts to save
718 a couple of transformations.  But in fact, it doesn't save anything: Perl
719 magic (see L<perlguts/Magic Variables>) creates the transformed version of a
720 string the first time it's needed in a comparison, then keeps this version around
721 in case it's needed again.  An example rewritten the easy way with
722 C<cmp> runs just about as fast.  It also copes with null characters
723 embedded in strings; if you call C<strxfrm()> directly, it treats the first
724 null it finds as a terminator.  don't expect the transformed strings
725 it produces to be portable across systems--or even from one revision
726 of your operating system to the next.  In short, don't call C<strxfrm()>
727 directly: let Perl do it for you.
728
729 Note: C<use locale> isn't shown in some of these examples because it isn't
730 needed: C<strcoll()> and C<strxfrm()> are POSIX functions
731 which use the standard system-supplied C<libc> functions that
732 always obey the current C<LC_COLLATE> locale.
733
734 =head2 Category LC_CTYPE: Character Types
735
736 In the scope of S<C<use locale>> (but not a
737 C<use locale ':not_characters'>), Perl obeys the C<LC_CTYPE> locale
738 setting.  This controls the application's notion of which characters are
739 alphabetic.  This affects Perl's C<\w> regular expression metanotation,
740 which stands for alphanumeric characters--that is, alphabetic,
741 numeric, and including other special characters such as the underscore or
742 hyphen.  (Consult L<perlre> for more information about
743 regular expressions.)  Thanks to C<LC_CTYPE>, depending on your locale
744 setting, characters like "E<aelig>", "E<eth>", "E<szlig>", and
745 "E<oslash>" may be understood as C<\w> characters.
746
747 The C<LC_CTYPE> locale also provides the map used in transliterating
748 characters between lower and uppercase.  This affects the case-mapping
749 functions--C<fc()>, C<lc()>, C<lcfirst()>, C<uc()>, and C<ucfirst()>; case-mapping
750 interpolation with C<\F>, C<\l>, C<\L>, C<\u>, or C<\U> in double-quoted
751 strings and C<s///> substitutions; and case-independent regular expression
752 pattern matching using the C<i> modifier.
753
754 Finally, C<LC_CTYPE> affects the POSIX character-class test
755 functions--C<isalpha()>, C<islower()>, and so on.  For example, if you move
756 from the "C" locale to a 7-bit Scandinavian one, you may find--possibly
757 to your surprise--that "|" moves from the C<ispunct()> class to C<isalpha()>.
758 Unfortunately, this creates big problems for regular expressions. "|" still
759 means alternation even though it matches C<\w>.
760
761 Note that there are quite a few things that are unaffected by the
762 current locale.  All the escape sequences for particular characters,
763 C<\n> for example, always mean the platform's native one.  This means,
764 for example, that C<\N> in regular expressions (every character
765 but new-line) work on the platform character set.
766
767 B<Note:> A broken or malicious C<LC_CTYPE> locale definition may result
768 in clearly ineligible characters being considered to be alphanumeric by
769 your application.  For strict matching of (mundane) ASCII letters and
770 digits--for example, in command strings--locale-aware applications
771 should use C<\w> with the C</a> regular expression modifier.  See L<"SECURITY">.
772
773 =head2 Category LC_NUMERIC: Numeric Formatting
774
775 After a proper C<POSIX::setlocale()> call, and within the scope of one
776 of the C<use locale> variants, Perl obeys the C<LC_NUMERIC>
777 locale information, which controls an application's idea of how numbers
778 should be formatted for human readability.
779 In most implementations the only effect is to
780 change the character used for the decimal point--perhaps from "."  to ",".
781 The functions aren't aware of such niceties as thousands separation and
782 so on. (See L<The localeconv function> if you care about these things.)
783
784  use POSIX qw(strtod setlocale LC_NUMERIC);
785  use locale;
786
787  setlocale LC_NUMERIC, "";
788
789  $n = 5/2;   # Assign numeric 2.5 to $n
790
791  $a = " $n"; # Locale-dependent conversion to string
792
793  print "half five is $n\n";       # Locale-dependent output
794
795  printf "half five is %g\n", $n;  # Locale-dependent output
796
797  print "DECIMAL POINT IS COMMA\n"
798           if $n == (strtod("2,5"))[0]; # Locale-dependent conversion
799
800 See also L<I18N::Langinfo> and C<RADIXCHAR>.
801
802 =head2 Category LC_MONETARY: Formatting of monetary amounts
803
804 The C standard defines the C<LC_MONETARY> category, but not a function
805 that is affected by its contents.  (Those with experience of standards
806 committees will recognize that the working group decided to punt on the
807 issue.)  Consequently, Perl essentially takes no notice of it.  If you
808 really want to use C<LC_MONETARY>, you can query its contents--see
809 L<The localeconv function>--and use the information that it returns in your
810 application's own formatting of currency amounts.  However, you may well
811 find that the information, voluminous and complex though it may be, still
812 does not quite meet your requirements: currency formatting is a hard nut
813 to crack.
814
815 See also L<I18N::Langinfo> and C<CRNCYSTR>.
816
817 =head2 LC_TIME
818
819 Output produced by C<POSIX::strftime()>, which builds a formatted
820 human-readable date/time string, is affected by the current C<LC_TIME>
821 locale.  Thus, in a French locale, the output produced by the C<%B>
822 format element (full month name) for the first month of the year would
823 be "janvier".  Here's how to get a list of long month names in the
824 current locale:
825
826         use POSIX qw(strftime);
827         for (0..11) {
828             $long_month_name[$_] =
829                 strftime("%B", 0, 0, 0, 1, $_, 96);
830         }
831
832 Note: C<use locale> isn't needed in this example: C<strftime()> is a POSIX
833 function which uses the standard system-supplied C<libc> function that
834 always obeys the current C<LC_TIME> locale.
835
836 See also L<I18N::Langinfo> and C<ABDAY_1>..C<ABDAY_7>, C<DAY_1>..C<DAY_7>,
837 C<ABMON_1>..C<ABMON_12>, and C<ABMON_1>..C<ABMON_12>.
838
839 =head2 Other categories
840
841 The remaining locale categories are not currently used by Perl itself.
842 But again note that things Perl interacts with may use these, including
843 extensions outside the standard Perl distribution, and by the
844 operating system and its utilities.  Note especially that the string
845 value of C<$!> and the error messages given by external utilities may
846 be changed by C<LC_MESSAGES>.  If you want to have portable error
847 codes, use C<%!>.  See L<Errno>.
848
849 =head1 SECURITY
850
851 Although the main discussion of Perl security issues can be found in
852 L<perlsec>, a discussion of Perl's locale handling would be incomplete
853 if it did not draw your attention to locale-dependent security issues.
854 Locales--particularly on systems that allow unprivileged users to
855 build their own locales--are untrustworthy.  A malicious (or just plain
856 broken) locale can make a locale-aware application give unexpected
857 results.  Here are a few possibilities:
858
859 =over 4
860
861 =item *
862
863 Regular expression checks for safe file names or mail addresses using
864 C<\w> may be spoofed by an C<LC_CTYPE> locale that claims that
865 characters such as "E<gt>" and "|" are alphanumeric.
866
867 =item *
868
869 String interpolation with case-mapping, as in, say, C<$dest =
870 "C:\U$name.$ext">, may produce dangerous results if a bogus LC_CTYPE
871 case-mapping table is in effect.
872
873 =item *
874
875 A sneaky C<LC_COLLATE> locale could result in the names of students with
876 "D" grades appearing ahead of those with "A"s.
877
878 =item *
879
880 An application that takes the trouble to use information in
881 C<LC_MONETARY> may format debits as if they were credits and vice versa
882 if that locale has been subverted.  Or it might make payments in US
883 dollars instead of Hong Kong dollars.
884
885 =item *
886
887 The date and day names in dates formatted by C<strftime()> could be
888 manipulated to advantage by a malicious user able to subvert the
889 C<LC_DATE> locale.  ("Look--it says I wasn't in the building on
890 Sunday.")
891
892 =back
893
894 Such dangers are not peculiar to the locale system: any aspect of an
895 application's environment which may be modified maliciously presents
896 similar challenges.  Similarly, they are not specific to Perl: any
897 programming language that allows you to write programs that take
898 account of their environment exposes you to these issues.
899
900 Perl cannot protect you from all possibilities shown in the
901 examples--there is no substitute for your own vigilance--but, when
902 C<use locale> is in effect, Perl uses the tainting mechanism (see
903 L<perlsec>) to mark string results that become locale-dependent, and
904 which may be untrustworthy in consequence.  Here is a summary of the
905 tainting behavior of operators and functions that may be affected by
906 the locale:
907
908 =over 4
909
910 =item  *
911
912 B<Comparison operators> (C<lt>, C<le>, C<ge>, C<gt> and C<cmp>):
913
914 Scalar true/false (or less/equal/greater) result is never tainted.
915
916 =item  *
917
918 B<Case-mapping interpolation> (with C<\l>, C<\L>, C<\u> or C<\U>)
919
920 Result string containing interpolated material is tainted if
921 C<use locale> (but not S<C<use locale ':not_characters'>>) is in effect.
922
923 =item  *
924
925 B<Matching operator> (C<m//>):
926
927 Scalar true/false result never tainted.
928
929 Subpatterns, either delivered as a list-context result or as $1 etc.
930 are tainted if C<use locale> (but not S<C<use locale ':not_characters'>>)
931 is in effect, and the subpattern regular
932 expression contains C<\w> (to match an alphanumeric character), C<\W>
933 (non-alphanumeric character), C<\s> (whitespace character), or C<\S>
934 (non whitespace character).  The matched-pattern variable, $&, $`
935 (pre-match), $' (post-match), and $+ (last match) are also tainted if
936 C<use locale> is in effect and the regular expression contains C<\w>,
937 C<\W>, C<\s>, or C<\S>.
938
939 =item  *
940
941 B<Substitution operator> (C<s///>):
942
943 Has the same behavior as the match operator.  Also, the left
944 operand of C<=~> becomes tainted when C<use locale>
945 (but not S<C<use locale ':not_characters'>>) is in effect if modified as
946 a result of a substitution based on a regular
947 expression match involving C<\w>, C<\W>, C<\s>, or C<\S>; or of
948 case-mapping with C<\l>, C<\L>,C<\u> or C<\U>.
949
950 =item *
951
952 B<Output formatting functions> (C<printf()> and C<write()>):
953
954 Results are never tainted because otherwise even output from print,
955 for example C<print(1/7)>, should be tainted if C<use locale> is in
956 effect.
957
958 =item *
959
960 B<Case-mapping functions> (C<lc()>, C<lcfirst()>, C<uc()>, C<ucfirst()>):
961
962 Results are tainted if C<use locale> (but not
963 S<C<use locale ':not_characters'>>) is in effect.
964
965 =item *
966
967 B<POSIX locale-dependent functions> (C<localeconv()>, C<strcoll()>,
968 C<strftime()>, C<strxfrm()>):
969
970 Results are never tainted.
971
972 =item *
973
974 B<POSIX character class tests> (C<isalnum()>, C<isalpha()>, C<isdigit()>,
975 C<isgraph()>, C<islower()>, C<isprint()>, C<ispunct()>, C<isspace()>, C<isupper()>,
976 C<isxdigit()>):
977
978 True/false results are never tainted.
979
980 =back
981
982 Three examples illustrate locale-dependent tainting.
983 The first program, which ignores its locale, won't run: a value taken
984 directly from the command line may not be used to name an output file
985 when taint checks are enabled.
986
987         #/usr/local/bin/perl -T
988         # Run with taint checking
989
990         # Command line sanity check omitted...
991         $tainted_output_file = shift;
992
993         open(F, ">$tainted_output_file")
994             or warn "Open of $tainted_output_file failed: $!\n";
995
996 The program can be made to run by "laundering" the tainted value through
997 a regular expression: the second example--which still ignores locale
998 information--runs, creating the file named on its command line
999 if it can.
1000
1001         #/usr/local/bin/perl -T
1002
1003         $tainted_output_file = shift;
1004         $tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
1005         $untainted_output_file = $&;
1006
1007         open(F, ">$untainted_output_file")
1008             or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";
1009
1010 Compare this with a similar but locale-aware program:
1011
1012         #/usr/local/bin/perl -T
1013
1014         $tainted_output_file = shift;
1015         use locale;
1016         $tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
1017         $localized_output_file = $&;
1018
1019         open(F, ">$localized_output_file")
1020             or warn "Open of $localized_output_file failed: $!\n";
1021
1022 This third program fails to run because $& is tainted: it is the result
1023 of a match involving C<\w> while C<use locale> is in effect.
1024
1025 =head1 ENVIRONMENT
1026
1027 =over 12
1028
1029 =item PERL_BADLANG
1030
1031 A string that can suppress Perl's warning about failed locale settings
1032 at startup.  Failure can occur if the locale support in the operating
1033 system is lacking (broken) in some way--or if you mistyped the name of
1034 a locale when you set up your environment.  If this environment
1035 variable is absent, or has a value that does not evaluate to integer
1036 zero--that is, "0" or ""-- Perl will complain about locale setting
1037 failures.
1038
1039 B<NOTE>: PERL_BADLANG only gives you a way to hide the warning message.
1040 The message tells about some problem in your system's locale support,
1041 and you should investigate what the problem is.
1042
1043 =back
1044
1045 The following environment variables are not specific to Perl: They are
1046 part of the standardized (ISO C, XPG4, POSIX 1.c) C<setlocale()> method
1047 for controlling an application's opinion on data.
1048
1049 =over 12
1050
1051 =item LC_ALL
1052
1053 C<LC_ALL> is the "override-all" locale environment variable. If
1054 set, it overrides all the rest of the locale environment variables.
1055
1056 =item LANGUAGE
1057
1058 B<NOTE>: C<LANGUAGE> is a GNU extension, it affects you only if you
1059 are using the GNU libc.  This is the case if you are using e.g. Linux.
1060 If you are using "commercial" Unixes you are most probably I<not>
1061 using GNU libc and you can ignore C<LANGUAGE>.
1062
1063 However, in the case you are using C<LANGUAGE>: it affects the
1064 language of informational, warning, and error messages output by
1065 commands (in other words, it's like C<LC_MESSAGES>) but it has higher
1066 priority than C<LC_ALL>.  Moreover, it's not a single value but
1067 instead a "path" (":"-separated list) of I<languages> (not locales).
1068 See the GNU C<gettext> library documentation for more information.
1069
1070 =item LC_CTYPE
1071
1072 In the absence of C<LC_ALL>, C<LC_CTYPE> chooses the character type
1073 locale.  In the absence of both C<LC_ALL> and C<LC_CTYPE>, C<LANG>
1074 chooses the character type locale.
1075
1076 =item LC_COLLATE
1077
1078 In the absence of C<LC_ALL>, C<LC_COLLATE> chooses the collation
1079 (sorting) locale.  In the absence of both C<LC_ALL> and C<LC_COLLATE>,
1080 C<LANG> chooses the collation locale.
1081
1082 =item LC_MONETARY
1083
1084 In the absence of C<LC_ALL>, C<LC_MONETARY> chooses the monetary
1085 formatting locale.  In the absence of both C<LC_ALL> and C<LC_MONETARY>,
1086 C<LANG> chooses the monetary formatting locale.
1087
1088 =item LC_NUMERIC
1089
1090 In the absence of C<LC_ALL>, C<LC_NUMERIC> chooses the numeric format
1091 locale.  In the absence of both C<LC_ALL> and C<LC_NUMERIC>, C<LANG>
1092 chooses the numeric format.
1093
1094 =item LC_TIME
1095
1096 In the absence of C<LC_ALL>, C<LC_TIME> chooses the date and time
1097 formatting locale.  In the absence of both C<LC_ALL> and C<LC_TIME>,
1098 C<LANG> chooses the date and time formatting locale.
1099
1100 =item LANG
1101
1102 C<LANG> is the "catch-all" locale environment variable. If it is set, it
1103 is used as the last resort after the overall C<LC_ALL> and the
1104 category-specific C<LC_...>.
1105
1106 =back
1107
1108 =head2 Examples
1109
1110 The LC_NUMERIC controls the numeric output:
1111
1112    use locale;
1113    use POSIX qw(locale_h); # Imports setlocale() and the LC_ constants.
1114    setlocale(LC_NUMERIC, "fr_FR") or die "Pardon";
1115    printf "%g\n", 1.23; # If the "fr_FR" succeeded, probably shows 1,23.
1116
1117 and also how strings are parsed by C<POSIX::strtod()> as numbers:
1118
1119    use locale;
1120    use POSIX qw(locale_h strtod);
1121    setlocale(LC_NUMERIC, "de_DE") or die "Entschuldigung";
1122    my $x = strtod("2,34") + 5;
1123    print $x, "\n"; # Probably shows 7,34.
1124
1125 =head1 NOTES
1126
1127 =head2 String C<eval> and C<LC_NUMERIC>
1128
1129 A string L<eval|perlfunc/eval EXPR> parses its expression as standard
1130 Perl.  It is therefore expecting the decimal point to be a dot.  If
1131 C<LC_NUMERIC> is set to have this be a comma instead, the parsing will
1132 be confused, perhaps silently.
1133
1134  use locale;
1135  use POSIX qw(locale_h);
1136  setlocale(LC_NUMERIC, "fr_FR") or die "Pardon";
1137  my $a = 1.2;
1138  print eval "$a + 1.5";
1139  print "\n";
1140
1141 prints C<13,5>.  This is because in that locale, the comma is the
1142 decimal point character.  The C<eval> thus expands to:
1143
1144  eval "1,2 + 1.5"
1145
1146 and the result is not what you likely expected.  No warnings are
1147 generated.  If you do string C<eval>'s within the scope of
1148 S<C<use locale>>, you should instead change the C<eval> line to do
1149 something like:
1150
1151  print eval "no locale; $a + 1.5";
1152
1153 This prints C<2.7>.
1154
1155 =head2 Backward compatibility
1156
1157 Versions of Perl prior to 5.004 B<mostly> ignored locale information,
1158 generally behaving as if something similar to the C<"C"> locale were
1159 always in force, even if the program environment suggested otherwise
1160 (see L<The setlocale function>).  By default, Perl still behaves this
1161 way for backward compatibility.  If you want a Perl application to pay
1162 attention to locale information, you B<must> use the S<C<use locale>>
1163 pragma (see L<The use locale pragma>) or, in the unlikely event
1164 that you want to do so for just pattern matching, the
1165 C</l> regular expression modifier (see L<perlre/Character set
1166 modifiers>) to instruct it to do so.
1167
1168 Versions of Perl from 5.002 to 5.003 did use the C<LC_CTYPE>
1169 information if available; that is, C<\w> did understand what
1170 were the letters according to the locale environment variables.
1171 The problem was that the user had no control over the feature:
1172 if the C library supported locales, Perl used them.
1173
1174 =head2 I18N:Collate obsolete
1175
1176 In versions of Perl prior to 5.004, per-locale collation was possible
1177 using the C<I18N::Collate> library module.  This module is now mildly
1178 obsolete and should be avoided in new applications.  The C<LC_COLLATE>
1179 functionality is now integrated into the Perl core language: One can
1180 use locale-specific scalar data completely normally with C<use locale>,
1181 so there is no longer any need to juggle with the scalar references of
1182 C<I18N::Collate>.
1183
1184 =head2 Sort speed and memory use impacts
1185
1186 Comparing and sorting by locale is usually slower than the default
1187 sorting; slow-downs of two to four times have been observed.  It will
1188 also consume more memory: once a Perl scalar variable has participated
1189 in any string comparison or sorting operation obeying the locale
1190 collation rules, it will take 3-15 times more memory than before.  (The
1191 exact multiplier depends on the string's contents, the operating system
1192 and the locale.) These downsides are dictated more by the operating
1193 system's implementation of the locale system than by Perl.
1194
1195 =head2 Freely available locale definitions
1196
1197 The Unicode CLDR project extracts the POSIX portion of many of its
1198 locales, available at
1199
1200   http://unicode.org/Public/cldr/latest/
1201
1202 There is a large collection of locale definitions at:
1203
1204   http://std.dkuug.dk/i18n/WG15-collection/locales/
1205
1206 You should be aware that it is
1207 unsupported, and is not claimed to be fit for any purpose.  If your
1208 system allows installation of arbitrary locales, you may find the
1209 definitions useful as they are, or as a basis for the development of
1210 your own locales.
1211
1212 =head2 I18n and l10n
1213
1214 "Internationalization" is often abbreviated as B<i18n> because its first
1215 and last letters are separated by eighteen others.  (You may guess why
1216 the internalin ... internaliti ... i18n tends to get abbreviated.)  In
1217 the same way, "localization" is often abbreviated to B<l10n>.
1218
1219 =head2 An imperfect standard
1220
1221 Internationalization, as defined in the C and POSIX standards, can be
1222 criticized as incomplete, ungainly, and having too large a granularity.
1223 (Locales apply to a whole process, when it would arguably be more useful
1224 to have them apply to a single thread, window group, or whatever.)  They
1225 also have a tendency, like standards groups, to divide the world into
1226 nations, when we all know that the world can equally well be divided
1227 into bankers, bikers, gamers, and so on.
1228
1229 =head1 Unicode and UTF-8
1230
1231 The support of Unicode is new starting from Perl version v5.6, and more fully
1232 implemented in version v5.8 and later.  See L<perluniintro>.  It is
1233 strongly recommended that when combining Unicode and locale (starting in
1234 v5.16), you use
1235
1236     use locale ':not_characters';
1237
1238 When this form of the pragma is used, only the non-character portions of
1239 locales are used by Perl, for example C<LC_NUMERIC>.  Perl assumes that
1240 you have translated all the characters it is to operate on into Unicode
1241 (actually the platform's native character set (ASCII or EBCDIC) plus
1242 Unicode).  For data in files, this can conveniently be done by also
1243 specifying
1244
1245     use open ':locale';
1246
1247 This pragma arranges for all inputs from files to be translated into
1248 Unicode from the current locale as specified in the environment (see
1249 L</ENVIRONMENT>), and all outputs to files to be translated back
1250 into the locale.  (See L<open>).  On a per-filehandle basis, you can
1251 instead use the L<PerlIO::locale> module, or the L<Encode::Locale>
1252 module, both available from CPAN.  The latter module also has methods to
1253 ease the handling of C<ARGV> and environment variables, and can be used
1254 on individual strings.  Also, if you know that all your locales will be
1255 UTF-8, as many are these days, you can use the L<B<-C>|perlrun/-C>
1256 command line switch.
1257
1258 This form of the pragma allows essentially seamless handling of locales
1259 with Unicode.  The collation order will be Unicode's.  It is strongly
1260 recommended that when you need to order and sort strings that you use
1261 the standard module L<Unicode::Collate> which gives much better results
1262 in many instances than you can get with the old-style locale handling.
1263
1264 For pre-v5.16 Perls, or if you use the locale pragma without the
1265 C<:not_characters> parameter, Perl tries to work with both Unicode and
1266 locales--but there are problems.
1267
1268 Perl does not handle multi-byte locales in this case, such as have been
1269 used for various
1270 Asian languages, such as Big5 or Shift JIS.  However, the increasingly
1271 common multi-byte UTF-8 locales, if properly implemented, may work
1272 reasonably well (depending on your C library implementation) in this
1273 form of the locale pragma, simply because both
1274 they and Perl store characters that take up multiple bytes the same way.
1275 However, some, if not most, C library implementations may not process
1276 the characters in the upper half of the Latin-1 range (128 - 255)
1277 properly under LC_CTYPE.  To see if a character is a particular type
1278 under a locale, Perl uses the functions like C<isalnum()>.  Your C
1279 library may not work for UTF-8 locales with those functions, instead
1280 only working under the newer wide library functions like C<iswalnum()>.
1281
1282 Perl generally takes the tack to use locale rules on code points that can fit
1283 in a single byte, and Unicode rules for those that can't (though this
1284 isn't uniformly applied, see the note at the end of this section).  This
1285 prevents many problems in locales that aren't UTF-8.  Suppose the locale
1286 is ISO8859-7, Greek.  The character at 0xD7 there is a capital Chi. But
1287 in the ISO8859-1 locale, Latin1, it is a multiplication sign.  The POSIX
1288 regular expression character class C<[[:alpha:]]> will magically match
1289 0xD7 in the Greek locale but not in the Latin one.
1290
1291 However, there are places where this breaks down.  Certain constructs are
1292 for Unicode only, such as C<\p{Alpha}>.  They assume that 0xD7 always has its
1293 Unicode meaning (or the equivalent on EBCDIC platforms).  Since Latin1 is a
1294 subset of Unicode and 0xD7 is the multiplication sign in both Latin1 and
1295 Unicode, C<\p{Alpha}> will never match it, regardless of locale.  A similar
1296 issue occurs with C<\N{...}>.  It is therefore a bad idea to use C<\p{}> or
1297 C<\N{}> under plain C<use locale>--I<unless> you can guarantee that the
1298 locale will be a ISO8859-1.  Use POSIX character classes instead.
1299
1300 Another problem with this approach is that operations that cross the
1301 single byte/multiple byte boundary are not well-defined, and so are
1302 disallowed.  (This boundary is between the codepoints at 255/256.).
1303 For example, lower casing LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS (U+0178)
1304 should return LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS (U+00FF).  But in the
1305 Greek locale, for example, there is no character at 0xFF, and Perl
1306 has no way of knowing what the character at 0xFF is really supposed to
1307 represent.  Thus it disallows the operation.  In this mode, the
1308 lowercase of U+0178 is itself.
1309
1310 The same problems ensue if you enable automatic UTF-8-ification of your
1311 standard file handles, default C<open()> layer, and C<@ARGV> on non-ISO8859-1,
1312 non-UTF-8 locales (by using either the B<-C> command line switch or the
1313 C<PERL_UNICODE> environment variable; see L<perlrun>).
1314 Things are read in as UTF-8, which would normally imply a Unicode
1315 interpretation, but the presence of a locale causes them to be interpreted
1316 in that locale instead.  For example, a 0xD7 code point in the Unicode
1317 input, which should mean the multiplication sign, won't be interpreted by
1318 Perl that way under the Greek locale.  This is not a problem
1319 I<provided> you make certain that all locales will always and only be either
1320 an ISO8859-1, or, if you don't have a deficient C library, a UTF-8 locale.
1321
1322 Vendor locales are notoriously buggy, and it is difficult for Perl to test
1323 its locale-handling code because this interacts with code that Perl has no
1324 control over; therefore the locale-handling code in Perl may be buggy as
1325 well.  (However, the Unicode-supplied locales should be better, and
1326 there is a feed back mechanism to correct any problems.  See
1327 L</Freely available locale definitions>.)
1328
1329 If you have Perl v5.16, the problems mentioned above go away if you use
1330 the C<:not_characters> parameter to the locale pragma (except for vendor
1331 bugs in the non-character portions).  If you don't have v5.16, and you
1332 I<do> have locales that work, using them may be worthwhile for certain
1333 specific purposes, as long as you keep in mind the gotchas already
1334 mentioned.  For example, if the collation for your locales works, it
1335 runs faster under locales than under L<Unicode::Collate>; and you gain
1336 access to such things as the local currency symbol and the names of the
1337 months and days of the week.  (But to hammer home the point, in v5.16,
1338 you get this access without the downsides of locales by using the
1339 C<:not_characters> form of the pragma.)
1340
1341 Note: The policy of using locale rules for code points that can fit in a
1342 byte, and Unicode rules for those that can't is not uniformly applied.
1343 Pre-v5.12, it was somewhat haphazard; in v5.12 it was applied fairly
1344 consistently to regular expression matching except for bracketed
1345 character classes; in v5.14 it was extended to all regex matches; and in
1346 v5.16 to the casing operations such as C<"\L"> and C<uc()>.  For
1347 collation, in all releases, the system's C<strxfrm()> function is called,
1348 and whatever it does is what you get.
1349
1350 =head1 BUGS
1351
1352 =head2 Broken systems
1353
1354 In certain systems, the operating system's locale support
1355 is broken and cannot be fixed or used by Perl.  Such deficiencies can
1356 and will result in mysterious hangs and/or Perl core dumps when
1357 C<use locale> is in effect.  When confronted with such a system,
1358 please report in excruciating detail to <F<perlbug@perl.org>>, and
1359 also contact your vendor: bug fixes may exist for these problems
1360 in your operating system.  Sometimes such bug fixes are called an
1361 operating system upgrade.
1362
1363 =head1 SEE ALSO
1364
1365 L<I18N::Langinfo>, L<perluniintro>, L<perlunicode>, L<open>,
1366 L<POSIX/isalnum>, L<POSIX/isalpha>,
1367 L<POSIX/isdigit>, L<POSIX/isgraph>, L<POSIX/islower>,
1368 L<POSIX/isprint>, L<POSIX/ispunct>, L<POSIX/isspace>,
1369 L<POSIX/isupper>, L<POSIX/isxdigit>, L<POSIX/localeconv>,
1370 L<POSIX/setlocale>, L<POSIX/strcoll>, L<POSIX/strftime>,
1371 L<POSIX/strtod>, L<POSIX/strxfrm>.
1372
1373 For special considerations when Perl is embedded in a C program,
1374 see L<perlembed/Using embedded Perl with POSIX locales>.
1375
1376 =head1 HISTORY
1377
1378 Jarkko Hietaniemi's original F<perli18n.pod> heavily hacked by Dominic
1379 Dunlop, assisted by the perl5-porters.  Prose worked over a bit by
1380 Tom Christiansen, and updated by Perl 5 porters.