the command can use however it pleases. Currently recognized commands
are
+ =pod
=head1 Heading Text
=head2 Heading Text
=head3 Heading Text
=over indentlevel
=item stuff
=back
- =cut
- =pod
=begin format
=end format
=for format text...
+ =encoding type
+ =cut
To explain them each in detail:
=head2 Object Attributes
-The text "Object Attributes" comprises the heading there. (Note that
-head3 and head4 are recent additions, not supported in older Pod
-translators.) The text in these heading commands can use
-formatting codes, as seen here:
+The text "Object Attributes" comprises the heading there.
+The text in these heading commands can use formatting codes, as seen here:
=head2 Possible Values for C<$/>
And perhaps most importantly, keep the items consistent: either use
"=item *" for all of them, to produce bullets; or use "=item 1.",
"=item 2.", etc., to produce numbered lists; or use "=item foo",
-"=item bar", etc. -- namely, things that look nothing like bullets or
+"=item bar", etc.--namely, things that look nothing like bullets or
numbers.
If you start with bullets or numbers, stick with them, as
will be completely ignored.
A command "=begin I<formatname>", some paragraphs, and a
-command "=end I<formatname>", mean that the text/data inbetween
+command "=end I<formatname>", mean that the text/data in between
is meant for formatters that understand the special format
called I<formatname>. For example,
That is, with "=for", you can have only one paragraph's worth
of text (i.e., the text in "=foo targetname text..."), but with
"=begin targetname" ... "=end targetname", you can have any amount
-of stuff inbetween. (Note that there still must be a blank line
+of stuff in between. (Note that there still must be a blank line
after the "=begin" command and a blank line before the "=end"
-command.
+command.)
Here are some examples of how to use these:
X<=encoding> X<encoding>
This command is used for declaring the encoding of a document. Most
-users won't need this; but if your encoding isn't US-ASCII or Latin-1,
-then put a C<=encoding I<encodingname>> command early in the document so
+users won't need this; but if your encoding isn't US-ASCII,
+then put a C<=encoding I<encodingname>> command very early in the document so
that pod formatters will know how to decode the document. For
I<encodingname>, use a name recognized by the L<Encode::Supported>
-module. Examples:
+module. Some pod formatters may try to guess between a Latin-1 or
+CP-1252 versus
+UTF-8 encoding, but they may guess wrong. It's best to be explicit if
+you use anything besides strict ASCII. Examples:
+
+ =encoding latin1
=encoding utf8
=encoding koi8-r
-
+
=encoding ShiftJIS
-
+
=encoding big5
+C<=encoding> affects the whole document, and must occur only once.
+
=back
-And don't forget, when using any command, that the command lasts up
+And don't forget, all commands but C<=encoding> last up
until the end of its I<paragraph>, not its line. So in the
examples below, you can see that every command needs the blank
-line after it, to end its paragraph.
+line after it, to end its paragraph. (And some older Pod translators
+may require the C<=encoding> line to have a following blank line as
+well, even though it should be legal to omit.)
Some examples of lists include:
Link to a Perl manual page (e.g., C<LE<lt>Net::PingE<gt>>). Note
that C<name> should not contain spaces. This syntax
-is also occasionally used for references to UNIX man pages, as in
+is also occasionally used for references to Unix man pages, as in
C<LE<lt>crontab(5)E<gt>>.
=item *
=item *
-C<LE<lt>/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>/secE<gt>> or C<LE<lt>"sec"E<gt>>
+C<LE<lt>/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>/secE<gt>>
Link to a section in this manual page. E.g.,
C<LE<lt>/"Object Methods"E<gt>>
C<LE<lt>text|name/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>text|name/secE<gt>>
Link this text to that section in that manual page. E.g.,
-C<LE<lt>SWITCH statements|perlsyn/"Basic BLOCKs and Switch
-Statements"E<gt>>
+C<LE<lt>postfix "if"|perlsyn/"Statement Modifiers"E<gt>>
=item *
C<LE<lt>scheme:...E<gt>>
-Links to an absolute URL. For example,
-C<LE<lt>http://www.perl.org/E<gt>>. But note
-that there is no corresponding C<LE<lt>text|scheme:...E<gt>> syntax, for
-various reasons.
+C<LE<lt>text|scheme:...E<gt>>
+
+Links to an absolute URL. For example, C<LE<lt>http://www.perl.org/E<gt>> or
+C<LE<lt>The Perl Home Page|http://www.perl.org/E<gt>>.
=back
=item *
-C<EE<lt>solE<gt>> = a literal / (I<sol>idus)
+C<EE<lt>solE<gt>> -- a literal / (I<sol>idus)
The above four are optional except in other formatting codes,
notably C<LE<lt>...E<gt>>, and when preceded by a
Note that older Pod formatters might not recognize octal or
hex numeric escapes, and that many formatters cannot reliably
render characters above 255. (Some formatters may even have
-to use compromised renderings of Latin-1 characters, like
+to use compromised renderings of Latin-1/CP-1252 characters, like
rendering C<EE<lt>eacuteE<gt>> as just a plain "e".)
=back
"C<NEE<lt>ltE<gt>3>" (for "NE<lt>3") you could write
"C<NZE<lt>E<gt>E<lt>3>" (the "ZE<lt>E<gt>" breaks up the "N" and
the "E<lt>" so they can't be considered
-the part of a (fictitious) "NE<lt>...E<gt>" code.
+the part of a (fictitious) "NE<lt>...E<gt>" code).
=for comment
This was formerly explained as a "zero-width character". But it in
This will produce: "C<$a E<lt>=E<gt> $b>"
A more readable, and perhaps more "plain" way is to use an alternate
-set of delimiters that doesn't require a single ">" to be escaped. With
-the Pod formatters that are standard starting with perl5.5.660, doubled
-angle brackets ("<<" and ">>") may be used I<if and only if there is
+set of delimiters that doesn't require a single ">" to be escaped.
+Doubled angle brackets ("<<" and ">>") may be used I<if and only if there is
whitespace right after the opening delimiter and whitespace right
before the closing delimiter!> For example, the following will
do the trick:
C<$a E<lt>=E<gt> $b>
+The multiple-bracket form does not affect the interpretation of the contents of
+the formatting code, only how it must end. That means that the examples above
+are also exactly the same as this:
+
+ C<< $a E<lt>=E<gt> $b >>
+
As a further example, this means that if you wanted to put these bits of
code in C<C> (code) style:
=head2 Embedding Pods in Perl Modules
X<POD, embedding>
-You can embed Pod documentation in your Perl modules and scripts.
-Start your documentation with an empty line, a "=head1" command at the
-beginning, and end it with a "=cut" command and an empty line. Perl
-will ignore the Pod text. See any of the supplied library modules for
-examples. If you're going to put your Pod at the end of the file, and
-you're using an __END__ or __DATA__ cut mark, make sure to put an
-empty line there before the first Pod command.
+You can embed Pod documentation in your Perl modules and scripts. Start
+your documentation with an empty line, a "=head1" command at the
+beginning, and end it with a "=cut" command and an empty line. The
+B<perl> executable will ignore the Pod text. You can place a Pod
+statement where B<perl> expects the beginning of a new statement, but
+not within a statement, as that would result in an error. See any of
+the supplied library modules for examples.
+
+If you're going to put your Pod at the end of the file, and you're using
+an C<__END__> or C<__DATA__> cut mark, make sure to put an empty line there
+before the first Pod command.
__END__
Older translators might add wording around an LE<lt>E<gt> link, so that
C<LE<lt>Foo::BarE<gt>> may become "the Foo::Bar manpage", for example.
So you shouldn't write things like C<the LE<lt>fooE<gt>
-documentation>, if you want the translated document to read sensibly
--- instead write C<the LE<lt>Foo::Bar|Foo::BarE<gt> documentation> or
+documentation>, if you want the translated document to read sensibly.
+Instead, write C<the LE<lt>Foo::Bar|Foo::BarE<gt> documentation> or
C<LE<lt>the Foo::Bar documentation|Foo::BarE<gt>>, to control how the
link comes out.