This is a live mirror of the Perl 5 development currently hosted at https://github.com/perl/perl5
Add a section on committing to maintenance versions
[perl5.git] / pod / perlpod.pod
1
2 =for comment
3 This document is in Pod format.  To read this, use a Pod formatter,
4 like "perldoc perlpod".
5
6 =head1 NAME
7 X<POD> X<plain old documentation>
8
9 perlpod - the Plain Old Documentation format
10
11 =head1 DESCRIPTION
12
13 Pod is a simple-to-use markup language used for writing documentation
14 for Perl, Perl programs, and Perl modules.
15
16 Translators are available for converting Pod to various formats
17 like plain text, HTML, man pages, and more.
18
19 Pod markup consists of three basic kinds of paragraphs:
20 L<ordinary|/"Ordinary Paragraph">,
21 L<verbatim|/"Verbatim Paragraph">, and 
22 L<command|/"Command Paragraph">.
23
24
25 =head2 Ordinary Paragraph
26 X<POD, ordinary paragraph>
27
28 Most paragraphs in your documentation will be ordinary blocks
29 of text, like this one.  You can simply type in your text without
30 any markup whatsoever, and with just a blank line before and
31 after.  When it gets formatted, it will undergo minimal formatting, 
32 like being rewrapped, probably put into a proportionally spaced
33 font, and maybe even justified.
34
35 You can use formatting codes in ordinary paragraphs, for B<bold>,
36 I<italic>, C<code-style>, L<hyperlinks|perlfaq>, and more.  Such
37 codes are explained in the "L<Formatting Codes|/"Formatting Codes">"
38 section, below.
39
40
41 =head2 Verbatim Paragraph
42 X<POD, verbatim paragraph> X<verbatim>
43
44 Verbatim paragraphs are usually used for presenting a codeblock or
45 other text which does not require any special parsing or formatting,
46 and which shouldn't be wrapped.
47
48 A verbatim paragraph is distinguished by having its first character
49 be a space or a tab.  (And commonly, all its lines begin with spaces
50 and/or tabs.)  It should be reproduced exactly, with tabs assumed to
51 be on 8-column boundaries.  There are no special formatting codes,
52 so you can't italicize or anything like that.  A \ means \, and
53 nothing else.
54
55
56 =head2 Command Paragraph
57 X<POD, command>
58
59 A command paragraph is used for special treatment of whole chunks
60 of text, usually as headings or parts of lists.
61
62 All command paragraphs (which are typically only one line long) start
63 with "=", followed by an identifier, followed by arbitrary text that
64 the command can use however it pleases.  Currently recognized commands
65 are
66
67     =pod
68     =head1 Heading Text
69     =head2 Heading Text
70     =head3 Heading Text
71     =head4 Heading Text
72     =over indentlevel
73     =item stuff
74     =back
75     =begin format
76     =end format
77     =for format text...
78     =encoding type
79     =cut
80
81 To explain them each in detail:
82
83 =over
84
85 =item C<=head1 I<Heading Text>>
86 X<=head1> X<=head2> X<=head3> X<=head4>
87 X<head1> X<head2> X<head3> X<head4>
88
89 =item C<=head2 I<Heading Text>>
90
91 =item C<=head3 I<Heading Text>>
92
93 =item C<=head4 I<Heading Text>>
94
95 Head1 through head4 produce headings, head1 being the highest
96 level.  The text in the rest of this paragraph is the content of the
97 heading.  For example:
98
99   =head2 Object Attributes
100
101 The text "Object Attributes" comprises the heading there.  (Note that
102 head3 and head4 are recent additions, not supported in older Pod
103 translators.)  The text in these heading commands can use
104 formatting codes, as seen here:
105
106   =head2 Possible Values for C<$/>
107
108 Such commands are explained in the
109 "L<Formatting Codes|/"Formatting Codes">" section, below.
110
111 =item C<=over I<indentlevel>>
112 X<=over> X<=item> X<=back> X<over> X<item> X<back>
113
114 =item C<=item I<stuff...>>
115
116 =item C<=back>
117
118 Item, over, and back require a little more explanation:  "=over" starts
119 a region specifically for the generation of a list using "=item"
120 commands, or for indenting (groups of) normal paragraphs.  At the end
121 of your list, use "=back" to end it.  The I<indentlevel> option to
122 "=over" indicates how far over to indent, generally in ems (where
123 one em is the width of an "M" in the document's base font) or roughly
124 comparable units; if there is no I<indentlevel> option, it defaults
125 to four.  (And some formatters may just ignore whatever I<indentlevel>
126 you provide.)  In the I<stuff> in C<=item I<stuff...>>, you may
127 use formatting codes, as seen here:
128
129   =item Using C<$|> to Control Buffering
130
131 Such commands are explained in the
132 "L<Formatting Codes|/"Formatting Codes">" section, below.
133
134 Note also that there are some basic rules to using "=over" ...
135 "=back" regions:
136
137 =over
138
139 =item *
140
141 Don't use "=item"s outside of an "=over" ... "=back" region.
142
143 =item *
144
145 The first thing after the "=over" command should be an "=item", unless
146 there aren't going to be any items at all in this "=over" ... "=back"
147 region.
148
149 =item *
150
151 Don't put "=headI<n>" commands inside an "=over" ... "=back" region.
152
153 =item *
154
155 And perhaps most importantly, keep the items consistent: either use
156 "=item *" for all of them, to produce bullets; or use "=item 1.",
157 "=item 2.", etc., to produce numbered lists; or use "=item foo",
158 "=item bar", etc. -- namely, things that look nothing like bullets or
159 numbers.
160
161 If you start with bullets or numbers, stick with them, as
162 formatters use the first "=item" type to decide how to format the
163 list.
164
165 =back
166
167 =item C<=cut>
168 X<=cut> X<cut>
169
170 To end a Pod block, use a blank line,
171 then a line beginning with "=cut", and a blank
172 line after it.  This lets Perl (and the Pod formatter) know that
173 this is where Perl code is resuming.  (The blank line before the "=cut"
174 is not technically necessary, but many older Pod processors require it.)
175
176 =item C<=pod>
177 X<=pod> X<pod>
178
179 The "=pod" command by itself doesn't do much of anything, but it
180 signals to Perl (and Pod formatters) that a Pod block starts here.  A
181 Pod block starts with I<any> command paragraph, so a "=pod" command is
182 usually used just when you want to start a Pod block with an ordinary
183 paragraph or a verbatim paragraph.  For example:
184
185   =item stuff()
186
187   This function does stuff.
188
189   =cut
190
191   sub stuff {
192     ...
193   }
194
195   =pod
196
197   Remember to check its return value, as in:
198
199     stuff() || die "Couldn't do stuff!";
200
201   =cut
202
203 =item C<=begin I<formatname>>
204 X<=begin> X<=end> X<=for> X<begin> X<end> X<for>
205
206 =item C<=end I<formatname>>
207
208 =item C<=for I<formatname> I<text...>>
209
210 For, begin, and end will let you have regions of text/code/data that
211 are not generally interpreted as normal Pod text, but are passed
212 directly to particular formatters, or are otherwise special.  A
213 formatter that can use that format will use the region, otherwise it
214 will be completely ignored.
215
216 A command "=begin I<formatname>", some paragraphs, and a
217 command "=end I<formatname>", mean that the text/data in between
218 is meant for formatters that understand the special format
219 called I<formatname>.  For example,
220
221   =begin html
222
223   <hr> <img src="thang.png">
224   <p> This is a raw HTML paragraph </p>
225
226   =end html
227
228 The command "=for I<formatname> I<text...>"
229 specifies that the remainder of just this paragraph (starting
230 right after I<formatname>) is in that special format.  
231
232   =for html <hr> <img src="thang.png">
233   <p> This is a raw HTML paragraph </p>
234
235 This means the same thing as the above "=begin html" ... "=end html"
236 region.
237
238 That is, with "=for", you can have only one paragraph's worth
239 of text (i.e., the text in "=foo targetname text..."), but with
240 "=begin targetname" ... "=end targetname", you can have any amount
241 of stuff inbetween.  (Note that there still must be a blank line
242 after the "=begin" command and a blank line before the "=end"
243 command.
244
245 Here are some examples of how to use these:
246
247   =begin html
248
249   <br>Figure 1.<br><IMG SRC="figure1.png"><br>
250
251   =end html
252
253   =begin text
254
255     ---------------
256     |  foo        |
257     |        bar  |
258     ---------------
259
260   ^^^^ Figure 1. ^^^^
261
262   =end text
263
264 Some format names that formatters currently are known to accept
265 include "roff", "man", "latex", "tex", "text", and "html".  (Some
266 formatters will treat some of these as synonyms.)
267
268 A format name of "comment" is common for just making notes (presumably
269 to yourself) that won't appear in any formatted version of the Pod
270 document:
271
272   =for comment
273   Make sure that all the available options are documented!
274
275 Some I<formatnames> will require a leading colon (as in
276 C<"=for :formatname">, or
277 C<"=begin :formatname" ... "=end :formatname">),
278 to signal that the text is not raw data, but instead I<is> Pod text
279 (i.e., possibly containing formatting codes) that's just not for
280 normal formatting (e.g., may not be a normal-use paragraph, but might
281 be for formatting as a footnote).
282
283 =item C<=encoding I<encodingname>>
284 X<=encoding> X<encoding>
285
286 This command is used for declaring the encoding of a document.  Most
287 users won't need this; but if your encoding isn't US-ASCII or Latin-1,
288 then put a C<=encoding I<encodingname>> command early in the document so
289 that pod formatters will know how to decode the document.  For
290 I<encodingname>, use a name recognized by the L<Encode::Supported>
291 module.  Examples:
292
293   =encoding utf8
294
295   =encoding koi8-r
296   
297   =encoding ShiftJIS
298   
299   =encoding big5
300
301 =back
302
303 And don't forget, when using any command, that the command lasts up
304 until the end of its I<paragraph>, not its line.  So in the
305 examples below, you can see that every command needs the blank
306 line after it, to end its paragraph.
307
308 Some examples of lists include:
309
310   =over
311
312   =item *
313
314   First item
315
316   =item *
317
318   Second item
319
320   =back
321
322   =over
323
324   =item Foo()
325
326   Description of Foo function
327
328   =item Bar()
329
330   Description of Bar function
331
332   =back
333
334
335 =head2 Formatting Codes
336 X<POD, formatting code> X<formatting code>
337 X<POD, interior sequence> X<interior sequence>
338
339 In ordinary paragraphs and in some command paragraphs, various
340 formatting codes (a.k.a. "interior sequences") can be used:
341
342 =for comment
343  "interior sequences" is such an opaque term.
344  Prefer "formatting codes" instead.
345
346 =over
347
348 =item C<IE<lt>textE<gt>> -- italic text
349 X<I> X<< IZ<><> >> X<POD, formatting code, italic> X<italic>
350
351 Used for emphasis ("C<be IE<lt>careful!E<gt>>") and parameters
352 ("C<redo IE<lt>LABELE<gt>>")
353
354 =item C<BE<lt>textE<gt>> -- bold text
355 X<B> X<< BZ<><> >> X<POD, formatting code, bold> X<bold>
356
357 Used for switches ("C<perl's BE<lt>-nE<gt> switch>"), programs
358 ("C<some systems provide a BE<lt>chfnE<gt> for that>"),
359 emphasis ("C<be BE<lt>careful!E<gt>>"), and so on
360 ("C<and that feature is known as BE<lt>autovivificationE<gt>>").
361
362 =item C<CE<lt>codeE<gt>> -- code text
363 X<C> X<< CZ<><> >> X<POD, formatting code, code> X<code>
364
365 Renders code in a typewriter font, or gives some other indication that
366 this represents program text ("C<CE<lt>gmtime($^T)E<gt>>") or some other
367 form of computerese ("C<CE<lt>drwxr-xr-xE<gt>>").
368
369 =item C<LE<lt>nameE<gt>> -- a hyperlink
370 X<L> X<< LZ<><> >> X<POD, formatting code, hyperlink> X<hyperlink>
371
372 There are various syntaxes, listed below.  In the syntaxes given,
373 C<text>, C<name>, and C<section> cannot contain the characters
374 '/' and '|'; and any '<' or '>' should be matched.
375
376 =over
377
378 =item *
379
380 C<LE<lt>nameE<gt>>
381
382 Link to a Perl manual page (e.g., C<LE<lt>Net::PingE<gt>>).  Note
383 that C<name> should not contain spaces.  This syntax
384 is also occasionally used for references to UNIX man pages, as in
385 C<LE<lt>crontab(5)E<gt>>.
386
387 =item *
388
389 C<LE<lt>name/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>name/secE<gt>>
390
391 Link to a section in other manual page.  E.g.,
392 C<LE<lt>perlsyn/"For Loops"E<gt>>
393
394 =item *
395
396 C<LE<lt>/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>/secE<gt>> or C<LE<lt>"sec"E<gt>>
397
398 Link to a section in this manual page.  E.g.,
399 C<LE<lt>/"Object Methods"E<gt>>
400
401 =back
402
403 A section is started by the named heading or item.  For
404 example, C<LE<lt>perlvar/$.E<gt>> or C<LE<lt>perlvar/"$."E<gt>> both
405 link to the section started by "C<=item $.>" in perlvar.  And
406 C<LE<lt>perlsyn/For LoopsE<gt>> or C<LE<lt>perlsyn/"For Loops"E<gt>>
407 both link to the section started by "C<=head2 For Loops>"
408 in perlsyn.
409
410 To control what text is used for display, you
411 use "C<LE<lt>text|...E<gt>>", as in:
412
413 =over
414
415 =item *
416
417 C<LE<lt>text|nameE<gt>>
418
419 Link this text to that manual page.  E.g.,
420 C<LE<lt>Perl Error Messages|perldiagE<gt>>
421
422 =item *
423
424 C<LE<lt>text|name/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>text|name/secE<gt>>
425
426 Link this text to that section in that manual page.  E.g.,
427 C<LE<lt>postfix "if"|perlsyn/"Statement Modifiers"E<gt>>
428
429 =item *
430
431 C<LE<lt>text|/"sec"E<gt>> or C<LE<lt>text|/secE<gt>>
432 or C<LE<lt>text|"sec"E<gt>>
433
434 Link this text to that section in this manual page.  E.g.,
435 C<LE<lt>the various attributes|/"Member Data"E<gt>>
436
437 =back
438
439 Or you can link to a web page:
440
441 =over
442
443 =item *
444
445 C<LE<lt>scheme:...E<gt>>
446
447 Links to an absolute URL.  For example,
448 C<LE<lt>http://www.perl.org/E<gt>>.  But note
449 that there is no corresponding C<LE<lt>text|scheme:...E<gt>> syntax, for
450 various reasons.
451
452 =back
453
454 =item C<EE<lt>escapeE<gt>> -- a character escape
455 X<E> X<< EZ<><> >> X<POD, formatting code, escape> X<escape>
456
457 Very similar to HTML/XML C<&I<foo>;> "entity references":
458
459 =over
460
461 =item *
462
463 C<EE<lt>ltE<gt>> -- a literal E<lt> (less than)
464
465 =item *
466
467 C<EE<lt>gtE<gt>> -- a literal E<gt> (greater than)
468
469 =item *
470
471 C<EE<lt>verbarE<gt>> -- a literal | (I<ver>tical I<bar>)
472
473 =item *
474
475 C<EE<lt>solE<gt>> = a literal / (I<sol>idus)
476
477 The above four are optional except in other formatting codes,
478 notably C<LE<lt>...E<gt>>, and when preceded by a
479 capital letter.
480
481 =item *
482
483 C<EE<lt>htmlnameE<gt>>
484
485 Some non-numeric HTML entity name, such as C<EE<lt>eacuteE<gt>>,
486 meaning the same thing as C<&eacute;> in HTML -- i.e., a lowercase
487 e with an acute (/-shaped) accent.
488
489 =item *
490
491 C<EE<lt>numberE<gt>>
492
493 The ASCII/Latin-1/Unicode character with that number.  A
494 leading "0x" means that I<number> is hex, as in
495 C<EE<lt>0x201EE<gt>>.  A leading "0" means that I<number> is octal,
496 as in C<EE<lt>075E<gt>>.  Otherwise I<number> is interpreted as being
497 in decimal, as in C<EE<lt>181E<gt>>.
498
499 Note that older Pod formatters might not recognize octal or
500 hex numeric escapes, and that many formatters cannot reliably
501 render characters above 255.  (Some formatters may even have
502 to use compromised renderings of Latin-1 characters, like
503 rendering C<EE<lt>eacuteE<gt>> as just a plain "e".)
504
505 =back
506
507 =item C<FE<lt>filenameE<gt>> -- used for filenames
508 X<F> X<< FZ<><> >> X<POD, formatting code, filename> X<filename>
509
510 Typically displayed in italics.  Example: "C<FE<lt>.cshrcE<gt>>"
511
512 =item C<SE<lt>textE<gt>> -- text contains non-breaking spaces
513 X<S> X<< SZ<><> >> X<POD, formatting code, non-breaking space> 
514 X<non-breaking space>
515
516 This means that the words in I<text> should not be broken
517 across lines.  Example: S<C<SE<lt>$x ? $y : $zE<gt>>>.
518
519 =item C<XE<lt>topic nameE<gt>> -- an index entry
520 X<X> X<< XZ<><> >> X<POD, formatting code, index entry> X<index entry>
521
522 This is ignored by most formatters, but some may use it for building
523 indexes.  It always renders as empty-string.
524 Example: C<XE<lt>absolutizing relative URLsE<gt>>
525
526 =item C<ZE<lt>E<gt>> -- a null (zero-effect) formatting code
527 X<Z> X<< ZZ<><> >> X<POD, formatting code, null> X<null>
528
529 This is rarely used.  It's one way to get around using an
530 EE<lt>...E<gt> code sometimes.  For example, instead of
531 "C<NEE<lt>ltE<gt>3>" (for "NE<lt>3") you could write
532 "C<NZE<lt>E<gt>E<lt>3>" (the "ZE<lt>E<gt>" breaks up the "N" and
533 the "E<lt>" so they can't be considered
534 the part of a (fictitious) "NE<lt>...E<gt>" code.
535
536 =for comment
537  This was formerly explained as a "zero-width character".  But it in
538  most parser models, it parses to nothing at all, as opposed to parsing
539  as if it were a E<zwnj> or E<zwj>, which are REAL zero-width characters.
540  So "width" and "character" are exactly the wrong words.
541
542 =back
543
544 Most of the time, you will need only a single set of angle brackets to
545 delimit the beginning and end of formatting codes.  However,
546 sometimes you will want to put a real right angle bracket (a
547 greater-than sign, '>') inside of a formatting code.  This is particularly
548 common when using a formatting code to provide a different font-type for a
549 snippet of code.  As with all things in Perl, there is more than
550 one way to do it.  One way is to simply escape the closing bracket
551 using an C<E> code:
552
553     C<$a E<lt>=E<gt> $b>
554
555 This will produce: "C<$a E<lt>=E<gt> $b>"
556
557 A more readable, and perhaps more "plain" way is to use an alternate
558 set of delimiters that doesn't require a single ">" to be escaped.  With
559 the Pod formatters that are standard starting with perl5.5.660, doubled
560 angle brackets ("<<" and ">>") may be used I<if and only if there is
561 whitespace right after the opening delimiter and whitespace right
562 before the closing delimiter!>  For example, the following will
563 do the trick:
564 X<POD, formatting code, escaping with multiple brackets>
565
566     C<< $a <=> $b >>
567
568 In fact, you can use as many repeated angle-brackets as you like so
569 long as you have the same number of them in the opening and closing
570 delimiters, and make sure that whitespace immediately follows the last
571 '<' of the opening delimiter, and immediately precedes the first '>'
572 of the closing delimiter.  (The whitespace is ignored.)  So the
573 following will also work:
574 X<POD, formatting code, escaping with multiple brackets>
575
576     C<<< $a <=> $b >>>
577     C<<<<  $a <=> $b     >>>>
578
579 And they all mean exactly the same as this:
580
581     C<$a E<lt>=E<gt> $b>
582
583 As a further example, this means that if you wanted to put these bits of
584 code in C<C> (code) style:
585
586     open(X, ">>thing.dat") || die $!
587     $foo->bar();
588
589 you could do it like so:
590
591     C<<< open(X, ">>thing.dat") || die $! >>>
592     C<< $foo->bar(); >>
593
594 which is presumably easier to read than the old way:
595
596     C<open(X, "E<gt>E<gt>thing.dat") || die $!>
597     C<$foo-E<gt>bar();>
598
599 This is currently supported by pod2text (Pod::Text), pod2man (Pod::Man),
600 and any other pod2xxx or Pod::Xxxx translators that use
601 Pod::Parser 1.093 or later, or Pod::Tree 1.02 or later.
602
603 =head2 The Intent
604 X<POD, intent of>
605
606 The intent is simplicity of use, not power of expression.  Paragraphs
607 look like paragraphs (block format), so that they stand out
608 visually, and so that I could run them through C<fmt> easily to reformat
609 them (that's F7 in my version of B<vi>, or Esc Q in my version of
610 B<emacs>).  I wanted the translator to always leave the C<'> and C<`> and
611 C<"> quotes alone, in verbatim mode, so I could slurp in a
612 working program, shift it over four spaces, and have it print out, er,
613 verbatim.  And presumably in a monospace font.
614
615 The Pod format is not necessarily sufficient for writing a book.  Pod
616 is just meant to be an idiot-proof common source for nroff, HTML,
617 TeX, and other markup languages, as used for online
618 documentation.  Translators exist for B<pod2text>, B<pod2html>,
619 B<pod2man> (that's for nroff(1) and troff(1)), B<pod2latex>, and
620 B<pod2fm>.  Various others are available in CPAN.
621
622
623 =head2 Embedding Pods in Perl Modules
624 X<POD, embedding>
625
626 You can embed Pod documentation in your Perl modules and scripts.
627 Start your documentation with an empty line, a "=head1" command at the
628 beginning, and end it with a "=cut" command and an empty line.  Perl
629 will ignore the Pod text.  See any of the supplied library modules for
630 examples.  If you're going to put your Pod at the end of the file, and
631 you're using an __END__ or __DATA__ cut mark, make sure to put an
632 empty line there before the first Pod command.
633
634   __END__
635
636   =head1 NAME
637
638   Time::Local - efficiently compute time from local and GMT time
639
640 Without that empty line before the "=head1", many translators wouldn't
641 have recognized the "=head1" as starting a Pod block.
642
643 =head2 Hints for Writing Pod
644
645 =over
646
647 =item *
648 X<podchecker> X<POD, validating>
649
650 The B<podchecker> command is provided for checking Pod syntax for errors
651 and warnings.  For example, it checks for completely blank lines in
652 Pod blocks and for unknown commands and formatting codes.  You should
653 still also pass your document through one or more translators and proofread
654 the result, or print out the result and proofread that.  Some of the
655 problems found may be bugs in the translators, which you may or may not
656 wish to work around.
657
658 =item *
659
660 If you're more familiar with writing in HTML than with writing in Pod, you
661 can try your hand at writing documentation in simple HTML, and converting
662 it to Pod with the experimental L<Pod::HTML2Pod|Pod::HTML2Pod> module,
663 (available in CPAN), and looking at the resulting code.  The experimental
664 L<Pod::PXML|Pod::PXML> module in CPAN might also be useful.
665
666 =item *
667
668 Many older Pod translators require the lines before every Pod
669 command and after every Pod command (including "=cut"!) to be a blank
670 line.  Having something like this:
671
672  # - - - - - - - - - - - -
673  =item $firecracker->boom()
674
675  This noisily detonates the firecracker object.
676  =cut
677  sub boom {
678  ...
679
680 ...will make such Pod translators completely fail to see the Pod block
681 at all.
682
683 Instead, have it like this:
684
685  # - - - - - - - - - - - -
686
687  =item $firecracker->boom()
688
689  This noisily detonates the firecracker object.
690
691  =cut
692
693  sub boom {
694  ...
695
696 =item *
697
698 Some older Pod translators require paragraphs (including command
699 paragraphs like "=head2 Functions") to be separated by I<completely>
700 empty lines.  If you have an apparently empty line with some spaces
701 on it, this might not count as a separator for those translators, and
702 that could cause odd formatting.
703
704 =item *
705
706 Older translators might add wording around an LE<lt>E<gt> link, so that
707 C<LE<lt>Foo::BarE<gt>> may become "the Foo::Bar manpage", for example.
708 So you shouldn't write things like C<the LE<lt>fooE<gt>
709 documentation>, if you want the translated document to read sensibly
710 -- instead write C<the LE<lt>Foo::Bar|Foo::BarE<gt> documentation> or
711 C<LE<lt>the Foo::Bar documentation|Foo::BarE<gt>>, to control how the
712 link comes out.
713
714 =item *
715
716 Going past the 70th column in a verbatim block might be ungracefully
717 wrapped by some formatters.
718
719 =back
720
721 =head1 SEE ALSO
722
723 L<perlpodspec>, L<perlsyn/"PODs: Embedded Documentation">,
724 L<perlnewmod>, L<perldoc>, L<pod2html>, L<pod2man>, L<podchecker>.
725
726 =head1 AUTHOR
727
728 Larry Wall, Sean M. Burke
729
730 =cut